Кто играл Воланда на мировой сцене: история одной «нехорошей роли»
Над своим последним романом «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков работал более 10 лет. Окончательный вариант названия появился у него только в 1937 году, а семью годами ранее первые рукописи были им уничтожены. В этих сожженных черновиках персонажей Мастера и Маргариты еще не существовало, а названий было несколько: «Черный маг», «Копыто инженера», «Гастроль Воланда»…
Воланд — несомненно, центральная фигура романа во всех его версиях. О его реальном прототипе говорить бессмысленно, ведь это тот, у кого множество масок. Однако у автора есть вполне конкретные отсылки к его внешнему виду: высокий рост, острый подбородок… Большинство специалистов считает, что Булгаков вдохновлялся персонажем Гёте Мефистофелем. В самом романе можно найти такое описание Воланда:
…По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой.
«Чертовщина» вокруг романа «Мастер и Маргарита»
Далеко не все в истории кино и театра исполнители роли Воланда соответствовали этому персонажу как внешне, так и по возрасту. В актерской среде поговаривают о некой «чертовщине» вокруг этого образа. Были и те, кто наотрез отказывался играть, опасаясь мистических последствий.
Конечно, большинство дальнейших событий в жизни актеров было притянуто за уши. Однако не стоит забывать и о фактах: роман Булгаков писал 11 лет, сжигал рукописи, начинал заново, последние главы писал уже тяжелобольным, но так и оставил его неоконченным.
Произведение увидело свет через 26 лет после ухода из жизни самого автора и только благодаря его последней жене Елене. Все это время она перепечатывала и редактировала рукописи, делая несколько попыток издать роман.
При жизни Елены Сергеевны вышло полное издание в Париже, которое она передала Владимиру Наумову, «благословив» его на экранизацию. Вскоре её не стало, но режиссер так и не отважился на съемки. Он говорил, что Булгакова явилась ему во сне и сказала, что фильм снят не будет. Еще долгие годы разные причины не давали нашему кинематографу взяться за «Мастера и Маргариту», а потому и первые в истории Воланды были сыграны иностранцами.
Ален Кюни — первый исполнитель роли Воланда
Первым, кто в 1972 году отважился на экранизацию, был поляк Анджей Вайда. Однако из романа были взяты только главы о Иешуа и Понтии Пилате, поэтому Воланда мы тут не увидим. Параллельно Вайде работал сербский режиссер Александр Петрович в совместном с итальянцами проекте.
Это также была очень вольная трактовка произведения, откуда, наоборот, была убрана «библейская» линия. Здесь мы можем видеть первого в истории исполнителя роли Воланда — французского актера Алена Кюни.
Наш зритель знает Кюни также по фильмам «Сладкая жизнь», «Эммануэль» и сериалу «Спрут». Актер прожил 85 лет и снимался практически до самого конца. Современники говорили о нем, как о сложном человеке, который даже вне сцены никогда не снимал маску и не выходил из образа.
Воланды Вениамин Смехов и Борис Хмельницкий и их «сеанс черной магии на Таганке»
Первая советская постановка случилась в 1977 году в Театре на Таганке. 10 лет (ровно с момента первой сильно зацензуренной публикации романа в журнале «Москва») Юрий Любимов добивался разрешения на постановку спектакля на сцене своего театра. Наконец, ему дали добро на это «в порядке эксперимента» и, конечно, без копейки бюджетных средств.
Первыми советскими Воландами стали Вениамин Смехов и Борис Хмельницкий. Они соперничали друг с другом за место в основном составе. Это была несколько странная борьба, которую провоцировал сам худрук. В итоге Хмельницкий ушел из театра, не желая «идти по трупам», а Смехов выходил на сцену в этом образе еще 21 год.
Их Воланды получились совершенно разными и многим зрителям тогда нравилась именно версия Хмельницкого. Во всяком случае, на гастроли в свои города они просили прислать именно его.
Виктор Авилов — Воланд в Театре на Юго-Западе
Благодаря своей колоритной внешности, Виктор Авилов у нашего зрителя прочно ассоциируется с мистикой в кино. Он стал известен после фильмов «Господин оформитель» и «Узник замка Иф», будучи по факту актером-самоучкой.
Те, кто приходил на его спектакли в Театр на Юго-Западе, отмечали гипнотическое влияние Авилова на зал. Поговаривали даже, что он действительно имел какие-то необычные способности и умел лечить людей. Многим кажется, что его Воланд идеально соответствует образу, описанному самим Булгаковым.
Густав Холоубек — польский Воланд
В 1989 году вышел польский мини-сериал Мацея Войтышко, которому было суждено на долгие годы стать единственной экранной версией, максимально приближенной к оригиналу. Режиссер очень бережно подошел к тексту, атмосфере книги и многим нюансам. Однако что-то не позволили реализовать технические возможности тех лет.
Критики отметили и сильный актерский состав фильма, хотя Густав Холоубек, несмотря на блестящую игру, скорее стал прототипом Воланда в исполнении Басилашвили, нежели походил на персонажа, описанного Булгаковым.
Густава советский зритель хорошо знал по польским фильмам, которые показывали в нашем прокате: «Солдат Победы» (1953), где он сыграл Дзержинского, «История золотой туфельки» (1961), «Марыся и Наполеон» (1966) и многим другим.
Валентин Гафт — Воланд, оцененный лишь спустя 17 лет
Первая российская экранизация романа режиссера Юрия Кары, снятая в 1994 году, оказалась самой многострадальной как из-за претензий наследников авторского права, так и из-за условий продюсеров. Официально она увидела свет только в 2011-м, то есть спустя целых 17 лет. Причем, к еще одному разочарованию актеров добавилось то, что из почти трех с половиной часов после монтажа осталось только два. Продюсеры потребовали сократить фильм и вырезать часть ключевых сцен.
Роль Воланда досталась Валентину Гафту. В интервью «Комсомольской правде» он сказал, что остался довольным своей игрой, а сам роман и его трактовку Карой назвал отнюдь не мистикой, а самым настоящим реализмом. Относительно своего персонажа у него также было весьма любопытное и спорное мнение:
…и у Булгакова, и в фильме Кары Воланд — не дьявол. Напротив, он посланник светлых сил, и именно Воланд — едва ли не самый положительный герой романа. В этом, конечно, есть своя ирония, но именно такая трактовка персонажа кажется мне наиболее верной.
Спустя десятилетие Гафт появился и в сериале «Мастер и Маргарита» Владимира Бортко в двух небольших ролях — первосвященника Каифы и человека во френче.
Михаил Козаков в роли Воланда
В 1995 году вышел фильм российско-чешского производства по повести «Роковые яйца», куда были включены сюжетные линии и других произведений Булгакова, в том числе «Мастера и Маргариты». Воланда здесь сыграл Михаил Козаков.
Самый обсуждаемый Воланд в исполнении Олега Басилашвили
Владимиру Бортко предлагали экранизировать роман еще в 1987 году, сразу после съемок «Собачьего сердца». Однако он уступил это право своему другу Элему Климову, который давно и безуспешно пытался это сделать. Не получилось у него и на этот раз. Возможно, из-за того, что проект должен был быть совместным с итальянскими и американскими кинематографистами.
У Бортко также была масса сложностей при подготовке, в частности — постоянно меняющийся актерский состав. Изначально Воландом должен был стать Олег Янковский, но тот из-за проблем со здоровьем отказался. Режиссер рассматривал и мировых звезд Жана Рено и Гари Олдмана на эту роль, но, как и у Климова, с этим не сложилось — не договорились.
Для Олега Басилашвили Воланд оказался значимым, но не главным персонажем в карьере. Да и разговоров как вокруг самой популярной экранизации, так и его достоверности в этой роли было много.
На данный момент в процессе съемок находятся еще две высокобюджетные экранизации «Мастера и Маргариты» — российская и голливудская. Также по книге будет снят сериал в Корее.
Читайте также: Гелла, Наташа, Фрида. Где сейчас молодые актрисы из сериала «Мастер и Маргарита»?